miércoles, 11 de noviembre de 2009

Entrevista a Nélida Balduchi

Ayer le hicimos una entrevista a la señora Nélida Balduchi, profesora del "Instituto Dante Alighieri" por más de treinta años.

Emanuel y Bruno:¿Cuándo se dio el mayor período de inmigración italiana?
Nélida: La inmigración, básicamente, de Italia hacia América, sobretodo hacia Sudamérica (hay una gran cantidad de italianos en Brasil) fue en dos oleadas: una alrededor de la Primera Guerra, principios del siglo 20, y la otra alrededor de la Segunda Guerra.
E. y B.: ¿Por qué emigraban de sus países de origen?
Nélida: La gente emigraba por temor a la guerra o porque no tenía trabajo, algunos porque eran aventureros, pero la mayor parte emigraron por falta de medios para subsistir. Los que vinieron primero eran en su mayoría agricultores, los que se radicaron en esta zona (Bahía Blanca). Otros fueron para el lado de Santa Fe. Llegaban al puerto de Buenos Aires y de ahí se iban expandiendo: Córdoba, el sur. Yo conozco bastante lo que es de esta zona.
Después hubo también algunos que vinieron anteriormente en la época de Sarmiento, durante la Legión Agrícola. Hay un libro de un escritor bahiense llamado Cesar Puliafito.
Emanuel: Sí, Tenemos el libro.
Nélida: Están muy bien encaminados. El tema que yo mas conozco es el de la difusión del idioma, porque con el italiano pasa algo que es específico. Es un idioma que no lo habla mucha gente, pero es el idioma que mas gente aprende, o sea que no es un vehiculo de comunicación masiva, pero la gente quiere tener acceso al italiano en Oriente, Estados Unidos. Quiere tener acceso por razones afectivas, por la parte cultural, para acceder a textos a lo mejor de arquitectura, de pintura. Es uno de los idiomas que mas se estudia pero después se usa menos.
Es más, ya por ejemplo acá en Bahía Blanca italianos nacidos en Italia y venidos acá son pocos, el director de la Dante, que ustedes conocieron vino jovencito como otras personas que han quedado de aquella época. Algunos se dedicaron a la construcción, otros estudiaron. La segunda “ondata” como decimos nosotros, la segunda oleada, básicamente eran técnicos, empezaban a trabajar en la base naval. El tema por ejemplo con muchos de ellos es que para trabajar en las empresas Argentinas, en la época de Perón, que estaban nacionalizadas, ellos tenían que renunciar a su ciudadanía. Por lo tanto después, alrededor de 1980 no estoy segura, se firmó un acuerdo entre Argentina e Italia, para que esas personas pudieran readquirir su ciudadanía de base.
E. y B.: ¿Cómo funciona hoy en día la transmisión de la ciudadanía italiana?
Nélida: Porque para Italia la ciudadanía se transmite por sangre, para nosotros es por suelo. Para ellos un hijo de italiano aunque nazca en Perú (como ejemplo) es decir es italiano.
E. y B.: También habíamos averiguado que en la Sociedad Italiana, cuando perdían la ciudadanía italiana ya no podían ser más socios.
Nélida: Ahora en estas asociaciones ya no quedan italianos, la mayoría son nacidos en Argentina, vienen italianos pero temporariamente, después se van. Los demás somos descendientes, algunos no tienen ni una pizca de sangre italiana.
E. y B.: Habíamos leído en el documento de la difusión de la cultura italiana que había cerrado la primera escuela en el 31 por disidencias entre fascistas y antifascistas, ¿sabe a qué se debe?
Nélida: Yo con la parte esa no le puedo dar mucha ayuda chicos. Yo lo que se, una anécdota digamos, cuando la escuela de italianos, que estaba siempre de prestado, alquilado, tuvo un lugarcito en el consulado y después la comisión de aquellos años logró de alguna manera la financiación y compraron el edificio donde ahora funciona. Cuando hicimos el traslado de la papelería aparecieron unos diarios de aquellos años donde se demostraba que había células fascistas en Argentina: una en Córdoba y otra en Bahía Blanca.
E. y B.: ¿Qué quiere decir “Fascio”?
Nélida: El Fascio, según dicen, viene de una representación de los antiguos romanos, que significa atado de palos y hojas. Otros lo remontan a que unidos como el haz que esta apretado, unidos vamos a triunfar. Yo ahí mucho no les puedo decir, en eso tengo nociones generales. Lo que sí se es que el fascismo fue muy fuerte. Se dice que hubo relación entre Perón y Mussolini, relaciones de tipo político, pero no influyeron para que Argentina entre en guerra.
E. y B.: Y los vicecónsules que llegaban acá: ¿no tenían tendencia fascista, al ser enviados directamente del gobierno?
Nélida: Y en general deben haber sido, porque eran enviados por el gobierno. Hoy por hoy no se si hay una carrera, pero creo que no, que van haciendo una carrera tipo administrativa, van rindiendo exámenes, pero creo que el cargo de cónsul es de tipo político.
E. y B.: Habíamos averiguado que en el año 29 se decretó que se reemplazara el uso del “lei” por el del “voi”.
Nélida: Eso sí se los puedo explicar bien. La conjugación es así:
Io = yo
Tu = vos, tú
Lei = Usted
Lui/Lei = el/ella
Noi = Nosotros
Voi = Vosotros
Essi/Esse = ellos/ellas
Este “voi”, del cual viene nuestro “usted” también, porque ustedes saben que los dos idiomas vienen del latín, para ellos quedó como sinónimo del “lei”. Incluso en el sur Italia todavía es un tratamiento de respeto. El idioma que se enseña en la escuela es un italiano estándar, ustedes deben saber por el inglés: aprenden acá, van a Estados Unidos y se vuelven locos. Acá pasa lo mismo: uno enseña un idioma estándar que te sirve para una comunicación simple. Después Italia tiene también la particularidad de todos los dialectos, particularidad que no solo va de región en región: va de pueblo a pueblo, más que nada en el Sur, no tanto en el Norte. Ustedes saben como es la división administrativa en Italia, ¿no?: es por regiones, la “región” italiana equivaldría a nuestra provincia, y para lo que ellos es provincia, para nosotros sería el partido.
E. y B.: ¿Y por qué será que Mussolini aplicó esta medida?
Nélida: El tema de los idiomas, porque claro, Mussolini en su afán de unificar el país para poder gobernarlo mejor, hizo un plan de alfabetización. Pero la alfabetización no debe venir como imposición política.

2 comentarios:

  1. ¡Qué buena la entrevista! Me alegro de que estén actualizando el blog. Y me puse de seguidora así no se ponen susceptibles.
    Cariños!

    ResponderEliminar
  2. jajaja no es cuestion de susceptibilidad,
    es que no sabiamos si sabias de la existencia del blog y de las actualizaciones! jaja
    cuando terminemos de pasar la otra entrevista la subimos
    un beso

    ResponderEliminar